捞放生的鱼
胡适--释教的翻译文学
胡适老师《文言文学史》第九章,第十章分别有《释教的翻译文学》高低一些。该书收录于蓬莱阁由书中,由上海古籍出书,骆玉明导读。引见了二世纪到五世纪的的佛经翻译状况。最近有安徽教育出书社重出的簿本。九、十章目次如下:
第九章 释教的翻译文学(上)
泛论
第二世纪的译经
三世纪的译经——维祗难论译经方式
维祗难取竺将炎的《法句经》
法护——《修行道地经》里的“擎钵”故事
四世纪的译经——赵正①
鸠摩罗什——传
——论译经
——《维摩诘经》
——《法华经》里的“火宅”之喻
——他的译经办法
附记:②陈寅恪论鸠摩罗什译经的艺术
第十章 释教的翻译文学(下)
五世纪长安的译经情况
昙无忏——他译的《佛所行赞》
宝云译的《佛本行经》
《普曜经》
五世纪南边的译经事业
《华严经》
论释教正在中国风行之晚
译经正在中国文学上的三大危害
“转读”取“梵呗”
“唱导”是什么
道宣《续僧传》记这三项
综论释教文学尔后的趋向
日前,杭州灵隐寺组织常住法师赴京观光"伟大的厘革——庆贺改革开放40周年大型展览"。
"伟大的变更——庆贺改革开放40周年大型展览"正在北京国度博物馆展出已经有两月余。一幅幅汗青照片,一件件文献实物……全景展现了全国人民正在改革开放40年汹涌澎湃的汗青画卷里,碰见的一个个庞大汗青"刹时"。
根据旁观展览,回想改革开放40年中国佛教的生长汗青,法师们说:我们每一个人全是改革开放的受益者。40年来,正在宗教信仰自由政策的灿烂晖映下,中国佛教迎来暖和的春季,从新焕收回勃勃生机。
改革开放40年,杭州灵隐寺联结恢弘信教群众爱国爱教、慈祥济世、长处众生,发扬良好传统文化,充分发挥本身上风,主动自发地顺应社会主义社会发展的新要求,为建立中国特色社会主义的伟大事业中奉献聪慧和力气。
"水有源,故其流没有穷;木有根,故其生没有穷"。没有国,哪有家。40年来,中国佛教根据规复和进展,重现海众安和,佛国庄重。杭州灵隐寺泛博僧众配合祈愿中华民族伟大再起早日实现,祈愿伟大的故国能为人类天下孝敬更多的聪明和慈祥。
标签:







